平井堅-Grandfather’s clock古老的大鐘
這是首有著哀傷的歌詞及憂鬱曲調的童謠,是於距今120年的1876年於美國製作完成。作者Henly Clay Work是十九世紀美國相當有名的作曲家。日本也於昭和三十七年時於NHK「大家的歌」節目中介紹過,另外也是日本音樂教科書中一定會有的一首童謠。
而對平井堅來說,「古老的大鐘」是一首很特別的歌。從前,媽媽常常會在廚房唱這一首歌給他聽,因此,在他還小的時候,早就對這首歌朗朗上口了。
平井堅「古老的大鐘」歌名的「鐘」是時鐘,而不是教堂的鐘,
歌曲改編自美國童謠,原名是「祖父的時鐘」(Grandfather’s clock)。
歌曲改編自美國童謠,原名是「祖父的時鐘」(Grandfather’s clock)。
這首在台灣很少人唱的美國童謠,四十年前傳入日本後,
落地生根,幾乎已成為日本人心中屬於自己的童謠。
平井堅的日語唱腔充滿了日本獨有的哀愁民謠風,
不經提醒的話根本察覺不出其實是美國童謠。
落地生根,幾乎已成為日本人心中屬於自己的童謠。
平井堅的日語唱腔充滿了日本獨有的哀愁民謠風,
不經提醒的話根本察覺不出其實是美國童謠。
我們這邊雖然有很多老歌都是從日本歌改編,
但都會避免把死亡概念放入童謠的歌詞中,
(可能就是這首歌過去未獲台灣青睞的原因)
(可能就是這首歌過去未獲台灣青睞的原因)
「古老的大鐘」卻透過伴隨祖父一生的老時鐘故事,
帶領孩子回顧祖父由誕生、結婚而至老死的一生,
曲子在嘀答不歇的鐘擺節奏中進行,
藉由矗立家中的大時鐘娓娓敘述生命的悲喜與起落。
而老時鐘最後亦在老人百年後停擺,歌詞哀傷感人。
藉由矗立家中的大時鐘娓娓敘述生命的悲喜與起落。
而老時鐘最後亦在老人百年後停擺,歌詞哀傷感人。
平井堅以截然不同於傳統的抒情唱法給歌曲注入新的生命,
歌聲彷彿教我們重新省思秒分、光陰、歲月乃至生命的面貌,
童謠之所以常感人熱淚,正是因為碰觸了人的心裡那最單純,
也最容易隨著時光而模糊甚至閉鎖的部份。
歌聲彷彿教我們重新省思秒分、光陰、歲月乃至生命的面貌,
童謠之所以常感人熱淚,正是因為碰觸了人的心裡那最單純,
也最容易隨著時光而模糊甚至閉鎖的部份。
關於這首歌背後的故事有兩種說法,第一個就是這是作者Henry Clay Work祖父的真實故事,而且這個時鐘還好好地被保存在作者的故居,由他的後代子孫看著。
而另一種說法,坦白說我蠻喜歡的...在一個英國的Piercebridge的地方,一對名叫Jenkins的兄弟開著一間叫做George Hotel的旅館。在旅館的大廳站著一座直立的鐘,這個大鐘非常非常的準時,直到有一天兩兄弟裡的哥哥死了,本來精確報時的大鐘開始變慢,先是好幾天少掉一分鐘,再來一天慢掉一分鐘,然後是一天慢了好幾分鐘。鐘錶匠試圖來修理這個大鐘,但是都徒勞無功。就在兩兄弟裡已高齡九十歲的弟弟也死的那天,這個鐘也停了,再也沒走過。雖然旅館的新主人試圖再叫人來修理時鐘,但都失敗了。而這個時鐘似乎成為旅館裡一個神祕的標的物。於是他們便把他安安靜靜地留在大廳的角落。
而Henry Clay Work是在約1870年從美國到George Hotel住過。在那裡他知道了這對兄弟的故事,這給了他靈感。等到他回美國後,他開始寫一首關於這個大鐘的歌與故事。為了讓歌詞個人化,他便決定將歌詞中的人物寫成一個老人,並點出這個老人便是他的祖父,因而這首歌便取名為,祖父的時鐘。
而Henry Clay Work是在約1870年從美國到George Hotel住過。在那裡他知道了這對兄弟的故事,這給了他靈感。等到他回美國後,他開始寫一首關於這個大鐘的歌與故事。為了讓歌詞個人化,他便決定將歌詞中的人物寫成一個老人,並點出這個老人便是他的祖父,因而這首歌便取名為,祖父的時鐘。
PS:每次聽都有淡淡的哀愁...
文章標籤
全站熱搜
